Ser pai já é, por si só uma experiência incrível. Ser pai de uma criança bilíngue é ainda mais interessante e na maioria das vezes super engraçado. Quantas e quantas vezes respondo a uma frase com metade de um idioma e metade de outro… às vezes com um idioma que só a Sofia conhece .
– Daddy, eu quelo play com minha “menequinha”? – diz Sofia misturando as três línguas que fala fluente, Inglês, Português e ‘“Sofiês”.
Eu nunca a corrijo… é tão mais legal vê-la falando assim! Pelo contrário! Eu embarco no “Sofiês” e mando “menequinha”, “bastigo”, “siquilinho” ou gagui, que são ambos sinônimos para esquilo. Eventualmente ela mesmo vai perceber e se corrigir. Essas são aquelas coisas que você adora tanto ver e nunca se sabe quando as verá pela última vez. Um dia ela chegará e dirá “bonequinha”e lá se foi a “menequinha”que tanto me fez rir.
”You gosta do funiguinha papai? Todo mundo like it! E assim ela continua…”A “fumiguinha” gosta de you papai. Ela quer play com você. Ela é amiga da papai, não é papai? Assim ela troca todos os pronomes masculinos e femininos invertendo a ordem e misturando seu idioma com Inglês de daycare e Português de casa. É uma piada toda vez que ela fala. E eu, mea culpa, prolongo tudo ao máximo. Haverá um tempo para as correções, por agora let’s have fun!